Michaux: Poemas de varios libros y traductores
DE LEJANO INTERIOR REPOSO EN EL INFORTUNIO Infortunio, mi gran labriego. Infortunio, siéntate, Descansa, Descansemos un poco tú y yo....
DE LEJANO INTERIOR REPOSO EN EL INFORTUNIO Infortunio, mi gran labriego. Infortunio, siéntate, Descansa, Descansemos un poco tú y yo....
Traducción y nota de Selma Ancira El diablo es, quizá, el relato más enigmático de Marina Tsvietáieva. El más inquietante. Escrito...
Diego Tatián: Hugo Gola, lo público entrañable
Federico Monjeau, cinco “notas de paso”: Notre Dame, Etkin, Sábat, Zhu Xiao-Mei y Rohmer
Traducción de Irina Bogdaschevski de un fragmento del ensayo de Marina Tsvietáieva “El aguacero de luz” (1927), sobre el libro de poemas...
Traducción de Pura López Colomé Cartas al Maestro (a un desconocido recipiendario) A un desconocido recipiendario circa 1858 Querido...
Buenos Aires, 10 de Diciembre. Mi señora Maria Victoria, El otro día hablamos algunas cosas sobre tu carácter y te dije que iba a...
"Conversación con Luciano Berio". Transcripción, traducción y notas de Hilda Paredes. En Pauta. Cuadernos de teoría y crítica musical...
"Hokusai", traducción de Ronald Polito. "Empieza", traducción de Ronald Polito. "Siempre", traducción de Guilherme Gontijo Flores....
La mente que parpadea Señor, no vos, soy yo la que está ausente. Al principio la fe era una alegría que guardaba en secreto, para mí sola...
TRAMOS DE SABER* (selección) Yo fui el ser vivo que dijo: «Primero quiero invernar». No dejarse condenar a deshacer los moños de bronce....
II Poesía para poder* YO REMO Maldije tu frente tu vientre tu vida Maldije las calles que tu andar recorre Los objetos que recoge tu mano...
Cuando se ha considerado la música para niños han sido siempre los adultos quienes se han encargado por completo de decidir todo...
Traducción de Ariel Dilon a Jean Halperin zal hombre de paz y de luz La lengua natal no es un conjunto de reglas gramaticales y de...
Los animales toros, bueyes, terneros, vacas traídos grupo a grupo y reunidos en un solo rebaño, redondo, en medio del campo llano,...
Alma en boca, huesos en costal Para los negros de Benín el infierno estaba en el mar, pues desde el mar arribaron a Benín los navíos de...
lo mortal lo que se oye —oíd: el ruido de lo roto en el trono de la identidad en lo dignísimo —oímos respondemos: el ruido de lo sagrado...
4. Nicola Chiaromonte escribió una vez que la pregunta esencial cuando consideramos nuestra vida no es qué hemos tenido o no tenido, sino...
Los libros hermosos están escritos en una especie de lengua extranjera. PROUST, Contre Sainte–Beueve Escribir indudablemente no es...
6 [...] Lo fascinante de las calles de Londres es que jamás se encuentran dos personas iguales; cada uno parece inmerso en su asunto...